عنوان
|
مفهوم شناسی واژۀ حائک در خطبۀ 19 نهج البلاغه با رویکرد انتقادی به معادل یابی های آن در ترجمه های فارسی
|
نوع پژوهش
|
مقاله چاپشده
|
کلیدواژهها
|
ترجمه نهج البلاغه، خطبه 19، حائک، نیومارک، مضامین فرهنگی
|
چکیده
|
نظر به اینکه شمار قابل توجهی از کنایات، حاوی مضامین و پشتوانه های فرهنگی می باشد؛ بازآفرینی و معادل یابی آن در زبان مقصد از چالش های پیش روی مترجمان است. نظریه پردازان ترجمه، شیوه های مختلفی برای رویارویی با این قبیل چالش ها معرفی کرده اند. پیتر نیومارک (1988) یکی از این صاحب نظران است که با ارائۀ تقسیم بندی پنج گانه از مفاهیم ....
|
پژوهشگران
|
کیوان احسانی (بازنشسته) (نفر دوم)، فاطمه دست رنج (نفر چهارم)، سید مهدی مسبوق (نفر سوم)، سمیه سلمانیان (نفر اول)
|