مشخصات پژوهش

صفحه نخست /نقد ترجمۀ محمدرضا صفوی از ...
عنوان نقد ترجمۀ محمدرضا صفوی از آیات اخلاقی قرآن بر اساس هنجار رابطه‌ای چسترمن
نوع پژوهش مقاله چاپ‌شده
کلیدواژه‌ها ترجمۀ آیات اخلاقی محمد‌رضا صفوی هنجار رابطه‌ای راهبردهای ترجمه چسترمن
چکیده شمار آیات اخلاقی که فضائل و رذائل اخلاقی را بیان می‌کنند، در قرآن کریم بسیار است. با توجه به اهمیت اخلاق در رشد و کمال انسان، این آیات در قالب پیام‌های اخلاقی بیشترین کاربرد را دارند؛ از این رو، لازم است از ترجمه‌های محتوایی و تفسیری همراه این آیات استفاده شود تا پیام اخلاقی آیات دقیق‌تر منتقل شود. ترجمه صفوی نمونه‌ ای از ترجمه محتوایی و تفسیری است که می‌توان آن را همراه این آیات به ‌کار برد. در این پژوهش، کیفیت ترجمۀ صفوی از آیات اخلاقی به روش توصیفی-تحلیلی بر اساس نظریۀ هنجار رابطه‌ای اَندرو چسترمن نقد و بررسی شد. چسترمن مطالعات ترجمه را علمی هنجارگرا به معنای توصیفی کلمه می‌داند. او برای بیان ارتباط میان زبان مبدأ و مقصد از هنجار رابطه‌ای بهره برده است و با طرح راهبردهایی در سه سطح نحوی، معنایی و منظورشناختی آن را شرح داده است؛ در نتیجه، صفوی در ترجمۀ آیات اخلاقی در سطح نحوی بیشتر از راهبردهای تحت‌اللفظی، تغییر مقولۀ دستوری، تبدیل واحد و وام‌گیری، در سطح معنایی بیشتر از راهبرد هم‌شمولی و در سطح منظورشناختی برای توضیح آیات و بیان جمله‌ های محذوف و مقدّر از راهبردهای تغییر میزان صراحت و تغییر اطلاعات استفاده ‌کرده است. او به واسطۀ کاربرد راهبردهای نحوی، معنایی و منظورشناختی، نکات صرفی، نحوی، معنایی و تفسیری آیات را مطابق زبان معیار فارسی ترجمه و هنجار رابطه‌ای را لحاظ کرده ‌است؛ از این رو، ترجمۀ او از آیات اخلاقی کیفیت بسیار خوبی دارد.
پژوهشگران احمد امید علی (نفر دوم)، ابراهیم اناری بزچلوئی (نفر چهارم)، حمید ورمزیاری (نفر سوم)، فاطمه ورمزیادی (نفر اول)