1403/10/06

کیوان احسانی (بازنشسته)

مرتبه علمی: استادیار
ارکید: https://orcid.org/0000-0002-9331-7589
تحصیلات: دکترای تخصصی
اسکاپوس:
دانشکده: دانشکده علوم انسانی
نشانی: دانشگاه اراک- گروه الهیات
تلفن:

مشخصات پژوهش

عنوان
جستاری در فرآیند معادل یابی مقوله ها وعناصرفرهنگی در نهج البلاغه بر اساس نظریه پیتر نیومارک (مطالعه موردی ترجمه های فیض الاسلام، شهیدی، فقیهی، دشتی، انصاریان)
نوع پژوهش
پایان نامه های تقاضا محور و غیر تقاضا محور
کلیدواژه‌ها
نهج البلاغه ، ترجمه، نیومارک، عناصر فرهنگی.
سال 1400
پژوهشگران کیوان احسانی (بازنشسته)(استاد راهنما)

چکیده

مطالعات ترجمه تاکنون سه دوره را پشت سر گذاشته است، دوره اول پیشازبانی، دوره دوم زبانی و دوره سوم پسا زبانی که در این دوره ترجمه به عنوان کنشی ارتباطی و بینافرهنگی مورد توجه صاحب نظران قرار گرفته است و از جایگزینی صرف اقلام واژگانی و دستوری میان دو زبان فراتر رفته است. نیومارک از جمله نظریه-پردازان معروفی است که به مباحث فرهنگی در ترجمه توجه وافری داشته و بخشی از کتاب معروف خود «دوره آموزش فنون ترجمه» را به این مقوله اختصاص داده است. وی فرهنگ را در پنج مقوله دسته بندی کرده و هجده روش را برای ترجمه واژگان و تعابیر فرهنگی پیشنهاد .....