۱۴۰۴/۰۳/۰۳
حسین گلی

حسین گلی

مرتبه علمی: استادیار
ارکید:
تحصیلات: دکترای تخصصی
اسکاپوس:
دانشکده: دانشکده ادبیات و زبان های خارجی
نشانی: دانشگاه اراک- گروه زبان و ادبیات عربی
تلفن:

مشخصات پژوهش

عنوان
نقد و تحلیل ترجمه‌های معنایی در برگردان ژرف‌ساخت آیات قرآن کریم (موردکاوی ترجمه‌های فولادوند، خرمشاهی، مجتبوی و مشکینی)
نوع پژوهش
مقاله چاپ‌شده
کلیدواژه‌ها
قرآن کریم روساخت ژرفساخت ترجمههای فارسی نقد ترجمه
سال 1403
مجله پژوهش های زبانشناختی قرآن
شناسه DOI
پژوهشگران حسین گلی ، سجاد احمدی

چکیده

روساخت و ژرف‌ساخت از مباحث علم زبان‌شناسی هستند. نوآم چامسکی، اولین فردی است که نظریۀ دستور زایشی - گشتاری را مطرح کرده است. وی از جملات عینی به روساخت و از جملات نهفته در پس آن ها به ژرف‌ساخت تعبیر می‌کند. ترجمه لایه‌های سطحی و توجه به رویکرد صورت مدار در ترجمه، مترجم را از تأمل در لایه‌های عمیق معنا باز می‌دارد. در جستار حاضر، نگارندگان بر آن هستند تا از رهگذر رویکرد متن‌مدارانه، ترجمه‌های فولادوند، خرمشاهی، مجتبوی و مشکینی را بررسی و هر یک را تجزیه وتحلیل کنند. هدف پژوهش آشنایی بیشتر مترجمان با موضوع ژرف‌ساخت معنایی به ویژه در متون دینی است تا به وسیله آن مخاطب بتواند ارتباطی بهتر با آن اثر برقرار کند. برآیندهای حاصل از این پژوهش نشان می‌دهند مترجمان یادشده که ترجمه‌هایشان ترجمه‌ای معنایی است، در ترجمه آیات پرکاربرد این کتاب آسمانی،‌ فقط به لایه سطحی معنا توجه داشته باشند و این امر آن‌ها را از بررسی معنای نهفته عبارت ها بازداشته است.